2010. június 27., vasárnap

Vége az első tanévnek * The First Schoolyear is Over

vegyes 183

Levizsgáztunk. Vagyis nem is valódi vizsga volt, hiszen részt vett két tanítási napon, ahol ellenőrizték, hogy mit tud. Én is bent voltam egy matekórán. Először megijedtem, hiszen a gyerekek begyakorolták, hogy gyorsan rávágják az összeadás és kivonás eredményét (gyorsasági versenyt is rendeztek), mi pedig ezt nem gyakoroltuk, fő, hogy tudja az eredményt (és nincs is kivel versenyezni egyelőre)
Szlovákból egy kicsit gyengébb volt, mint félévkor, hogy miért, majd egy másik bejegyzésben.
Olvasásból viszont messze túlteljesített, azt mondták, hogy fantasztikusan olvas, és valóban folyékonyan olvassa az elsőre látott szövegeket.
Johanna termeszetismeret
Természetismeretből lapbookszerűt készítettünk, és egy másik vegyes lapbookot otthagytunk.
Az első ijedelmem tovaszállt, hiszen annak ellenére, hogy nem tudta fejből elmondani a magyar ábécét, és kapásból nem mondta a matek eredményt, szerintem fantasztikus eredményeket értünk el. Ezeket nem is lehet lemérni egy nap alatt, és főleg külső szemlélőnek nehezen. Angolból például körülbelül azonos szinten van egy hatodikos kislánnyal, akit korrepetálok, de egy ötperces beszélgetésből ez nem biztos, hogy kiderül.
A könyvtárból érdekesebbnél érdekesebb könyveket veszünk ki, így pl. nem taszítják a térképek, kontinensek, sőt, az öccsét tanítja néha a könyvekből, és felháborodik, hogy szegény még mindig nem tudja elismételni az előttem van észak kezdetű versikét :D Legutóbb egy kínáról szóló lapbookanyagot vettem neki, ő kérte, hogy vegyem meg, mert az Ausztráliáról szóló nagyon tetszett neki.
Van Gogh híres képeit szerintem már felismerné, le is festette az egyiket.
A viselkedésről nem is beszélve. Persze épp ma írom ezt, amikor túl vagyok egy kirohanáson, mert engedetlenek, de azért mindent összevetve eléggé meg vagyok elégedve. Van alkalmunk mindent megbeszélni, hogy miért engedetlenség az is, ha félvállról vagy nyafogva végez el valamit, és miért nem tud Isten megáldani, ha nem hagyjuk neki, mert engedetlenek vagyunk.
kert 006Lassan, nagyon lassan, hogy bele ne fáradjunk :) dolgozgatunk a kertben, és talán holnap vagy nagyon hamarosan elkészítheti Johanna az első saját borsólevesét, az általa termesztett borsóból.
Rengeteget olvastunk, bár én úgy éreztem, hogy keveset.
Amit én olvastam fel nekik:

Jonathan Swift: Gulliver utazása Lilliputban
Solymár József: Fejedelmi örökség (Rákóczi)
Johanna Spyri: Heidi
Max Lucado: Különleges ajándék
Laura Ingalls Wilder: A farm, ahol élünk
Patricia M. St. Jones: Az ezüst út
Laura Ingalls Wilder: Ház a patakparton
Lewis Caroll: Alice tükörországban
E.B.White: Malac a pácban
L. M. Montgomery: Váratlan utazás
Milne: Micimackó
Astrid Lindgren: Harisnyás Pippi a déltengeren

Johanna egyedül olvasta el:

Tapsika mesék
Pierce Harper: Hópehely újabb kalandjai
Klaus Baumgart: Laura csillaga
John Grogan: Rossz kutya vagy, Marley
B.W.E. Tharlet: Rosszcsont Pauli
Heidi (egyszerűsített)
David and Goliath (angol)
Dávid és Góliát
J. Frey, A. Stubner: Kutyás történetek
Milena Baisch: Testvértörténetek
Hello Kitty , milyen a kedved?
L. Bamelmanns: Madeline (angol)
Az én kis meséskönyvem 12.

Persze mindezeket az olvasókönyv mellett.
Szobarendezés 004
Azt hiszem nincs nagyszerűbb dolog az otthonoktatásnál. Nagyon nehéz, de megéri. Engem is rengeteget változtat, formál az Úr, de a gyerekeimen is látom a változást. És még soha sem tudtam ennyi információt, érdekességet, hiszen most érdekesn, összefüggésekben látom a dolgokat, és nagyon szeretem! Otthonoktatott akarok lenniiii!!!

16 megjegyzés:

kilike írta...

De jó ezt olvasni! Én azt élvezem a legjobban, hogy "legálisan" hordhatom a lakásba a hernyót és a szúnyoglárvákat:) És én se tudtam soha ennyi érdekességet.
Az olvasmánylistátok se semmi. De miért nincs közte egyetlen magyar sem? Nehéz hozzáférni? Mi nagyon szeretjük Marék Veronikát, Bálint Ágnest, Csukás Istvánt, Lázár Ervint, Schmidt Egont, Fésűs Évát, és most ismerkedünk Fekete Istvánnal és Szabó Magdával.
További áldott nyarat!

Eszter írta...

Hát nem is tudom, hogy miért nincs magyar (azért van néhány), egyik oka, hogy sok amerikai blogot olvasok :), a másik, hogy én is szeretem az újat, és talán ezért választottam ezeket, de legtöbbször a kezünkbe akadtak a könyvek, legtöbbször nem terveztem. Amúgy a Vukkot elkezdtük olvasni, de nem tetszett, elnézést...

kilike írta...

Bocs, megint figyelmetlen voltam, tényleg van.
Hát, ízlések és pofonok. Szerintem fekete István gyönyörűen ír, de a Vukot én sem olvasnám még, mert pont az eleje annyira megrázó. Mi a Bogánccsal próbálkozunk.

Eszter írta...

Mi most Fodor Sándor Csipikéjét olvassuk (ez is magyar :))

Az az igazság, hogy szeretem, ha ajánlanak egy könyvet, és mivel sok amerikai blogot olvasok, ott sokat ajánlanak, ami persze nem magyar.

A Vukban az nem tetszett, hogy az elején úgy tárgyalta a rókaszülők házasságát, mintha felnőtteknek íródott romantikus film lenne, ezért nem tetszett.

Eszter írta...

"házasságát" :) vagyis kapcsolatát

marywolf írta...

http://www.visz.org/konyvlepcso.htm
Ez egy egész jól összeszedett kis gyűjtemény. Persze lehet vele vitatkozni, hogy melyik könyv mely korosztálynak való, de ötletelésnek szerintem nagyon jó és úgyis mindenki látja a maga gyermekén, hogy mikor melyik való neki, legfeljebb belekezd egybe és későbbre teszi, na bumm, nem történik semmi.
Fekete István szerintem kicsit idősebb korosztálynak való, de majd meglátom, amikor oda jutunk;)

Szerintem nálatok bejönnének Janikovszy Éva könyvei, én pár hónapja olvastam a Nagy zuhét és a Cvikkedlit, blogoltam is róla. Szerintem tetszene, legalábbis nekem tetszett:)

Eszter írta...

Köszi marywolf ezeket át fogom nézni.

Lilla írta...

A Dress for the weather-ös kép feladatai honnan valók? Nekem most pont nagyon jól jönne!!!

kilike írta...

A Heidiről szeretném kérdezni, hogy annak van új fordítása? Mert én csak azt találtam meg, amit én is olvastam anno, de az átdolgozás és épp a lényeg hiányzik belőle... Ha van, azt hol lehet megszerezni?

Eszter írta...

Szerintem mi is régit olvastunk, de mi az a lényeg, ami hiányzik belőle? Erről nem is tudtam.

kilike írta...

Egész röviden Istent hagyták ki.
Én nagyon meglepődtem, mikor engolul olvastam. A műnek az az egyik fő üzenete, hogy Isten a rosszból is jót tud kihozni, és sokszor azért nem válaszol rögtön az imádságainkra, mert jobb terve van. Pl. Heidi nem mehet egyből haza a hegyekbe, de így vihet a nagymamának friss zsemlét és később ágyat is, ill. megtanul olvasni (és ennek szintén nagy jelentősége van). Clara tolókocsija összetörik, így viszont megtanul járni... Ezeket többnyire a Sesemann nagymama mondja ki, később aztán Heidi is.
A Hegyi Bátyót sokkal jobban megfogja a tékozló fiú története is, kvázi megtér.
És tele van a regény dícséretekkel. A hegyi nagymama ezeket olvastatja föl Heidivel, ezzel is bátorítják egymást.
Lehet, hogy sokminden átjön ebből az átdolgozott kiadásban is, én csak felnőttként értettem meg, mikor angolul olvastam. Utána viszont nagy csalódás volt az átdolgozott magyar változat.

Eszter írta...

Hát ez meglepő, ezt nem is tudtam,akkor megszerezzük majd angolul. Köszi, hogy szóltál.

marywolf írta...

Mellesleg sok fordítással vigyázni kell, mert nagyon sok esetben lehet átdolgozást kifogni. Nekem is akadt már a kezembe olyan könyv, amin sehol sem volt ráírva, hogy "lebutított verzió", vagy ifjúsági, átdolgozás, mégsem az eredeti fordítása volt.

Azért olyan jó, hogy ilyen sokan olvastunk és ilyen sok mindent! Az ilyen olvasmánylistákból, ötletelésekből annyit lehet épülni. Nem ismerhet mindenki minden könyvet és ugye nem is lehet mindent elolvasni.
De gondoljunk arra, hogy gyermekeink már mennyivel több mindent fognak olvasni, amely nekünk az ő korukban "elérhetetlen" volt, hiszen senki se adta a kezünkbe vagy az iskolapadot koptattuk és hát kinek volt ideje olvasni, így csak 1 könyvet tudtunk elolvasni a 10 ből, ami érdekelt, legalábbis én rendre így jártam.

Eszter írta...

Őszintén szólva én eddig nem is gondoltam erre, hogy átdolgozzák, kihagynak, stb. Ezután igyekezni fogok a magyar szerzőket keresni :)

marywolf írta...

Ma eszembe jutott egy könyv, minthogy nem ismerem a lányod, így inkább azt mondanám, hogy közös olvasásra, de Te úgyis fel tudod mérni pár oldal elolvasása után.
Darvasi László: Trapiti
Két része is van. Én nagyon szeretem Darvasit (naná, szegedi; a kis lokálpatrióta:)
Együtt olvasni azért jobb ezt a könyvet, mert jókat lehet rajta derülni, és a közös kacarászás egy könyvön feledhetetlen.


Kilike szerzőjavaslatai is megihlettek:)
Marék Veronikától Coffi, Pocak, Paprika - mondhatni levélregény;) És ezzel előkészítesz egy jeles műfajt, amivel bizony a világirodalom nem fukarkodik.
http://www.marekveronika.hu/egyebek7.html
A másik, nekem nagy kedvencem volt általános elején, anno egy folyóirat hátulján jelentek meg.
http://www.marekveronika.hu/kekkerites.html
(papíros verzióért privátba;)

marywolf írta...

Mostanában állandóan a magyar könyveken gondolkodok, nagyon beindítottatok és eszembe jutott még egy:
Lakner Artúr: Édes mostoha.
Már nem emlékszem, hogy hány éves voltam, amikor találkoztam vele, de nagyon szerettem első pillanattól fogva, ha jól tudom van második része is, de azt nem ismerem.
De még eszembe jutott: Várzsonyi Endre: Rémusz bácsi meséi.
Meg most olvastam Janikovszkytól az Égigérő füvet, szenzációs, a könyvlistátokat alapul véve, szerintem lányod simán boldogul vele egyedül is.
Na, de mostmár leállok:)